Les chants sont introduits par de brefs et amusants commentaires en italien, en français ou les deux permettant à toutes et à tous de saisir l’origine et le sens des textes qui sont souvent
chantés en dialecte régional.
Nos tarifs sont pratiqués en fonction de la durée du concert et des possibilités financières.
Le spectacle est soit acoustique soit légèrement amplifié et particulièrement adapté aux endroits suivants :
-
A domicile: pour animer anniversaires, inaugurations et fêtes diverses.
-
Dans les cafés ou lieux publics: une de nos spécialités, à condition que le bavardage du public soit acceptable et inférieur au nôtre (c’est déjà pas mal) et que l’acoustique
des locaux le permette.
-
Dans les petits théâtres ou cabarets divers: notre programme convient parfaitement à des salles de petite et moyenne importance.
-
Dans les grands théâtres ou lieux de spectacle: on attend patiemment une offre de Broadway en première ou deuxième partie…
I canti sono introdotti da brevi e divertenti commenti in italiano, in francese o in entrambe le lingue, commenti che permettono a tutte e a tutti di capire l'origine e il senso dei testi, spesso
cantati in dialetto regionale.
Le nostre tariffe sono adattate in funzione della durata del concerto e delle possibilità finanziarie.
Lo spettacolo è sia acustico, sia leggermente amplificato particolarmente adatto ai luoghi seguenti :
-
A domicilio: per animare compleanni, inaugurazioni e feste varie.
-
Nei caffè o luoghi pubblici: una delle nostre specialità, a condizione che le chiacchiere del pubblico siano accettabili, inferiori alle nostre (il che non è male) e che
l’acustica dei locali lo permetta.
-
Nei piccoli teatri o cabaret vari: il nostro programma conviene perfettamente a sale di piccola e media capienza.
-
Nei grandi teatri o luoghi di spettacolo: aspettiamo pazientemente un’offerta da Broadway in prima o seconda parte….